TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:38:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第六 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ lục    大鑑下第十一世    đại giám hạ đệ thập nhất thế    大陽玄禪師法嗣    Đại dương huyền Thiền sư pháp tự 舒州投子山義青禪師青社。李氏子。 thư châu đầu tử sơn nghĩa thanh Thiền sư thanh xã 。lý thị tử 。 七齡頴異。往妙相寺出家。試經得度。習百法論。 thất linh 頴dị 。vãng diệu tướng tự xuất gia 。thí Kinh đắc độ 。tập bách pháp luận 。 未幾歎曰。三祇途遠自困何益。 vị kỷ thán viết 。tam kì đồ viễn tự khốn hà ích 。 乃入洛聽華嚴義若貫珠。嘗讀諸林菩薩偈。至即心自性。 nãi nhập lạc thính hoa nghiêm nghĩa nhược/nhã quán châu 。thường độc chư lâm Bồ Tát kệ 。chí tức tâm tự tánh 。 猛省曰。法離文字寧可講乎。即棄遊宗席。 mãnh tỉnh viết 。Pháp ly văn tự ninh khả giảng hồ 。tức khí du tông tịch 。 時圓鑑禪師居會聖巖。一夕夢畜青色鷹為吉徵。 thời viên giám Thiền sư cư hội Thánh nham 。nhất tịch mộng súc thanh sắc ưng vi/vì/vị cát trưng 。 屆旦師來。鑑禮延之。 giới đán sư lai 。giám lễ duyên chi 。 令看外道問佛不問有言不問無言因緣。經三載。一日問曰。 lệnh khán ngoại đạo vấn Phật bất vấn hữu ngôn bất vấn vô ngôn nhân duyên 。Kinh tam tái 。nhất nhật vấn viết 。 汝記得話頭麼試舉看。師擬對。鑑掩其口。 nhữ kí đắc thoại đầu ma thí cử khán 。sư nghĩ đối 。giám yểm kỳ khẩu 。 師了然開悟遂禮拜。鑑曰。汝妙悟玄機邪。師曰。 sư liễu nhiên khai ngộ toại lễ bái 。giám viết 。nhữ diệu ngộ huyền ky tà 。sư viết 。 設有也須吐却。時資侍者在傍曰。 thiết hữu dã tu thổ khước 。thời tư thị giả tại bàng viết 。 青華嚴今日如病得汗。師回顧曰。合取狗口。 thanh hoa nghiêm kim nhật như bệnh đắc hãn 。sư hồi cố viết 。hợp thủ cẩu khẩu 。 若更忉忉我即便嘔。自此復經三年。鑑時出洞下宗旨示之。 nhược/nhã cánh đao đao ngã tức tiện ẩu 。tự thử phục Kinh tam niên 。giám thời xuất đỗng hạ tông chỉ thị chi 。 悉皆妙契。付以大陽頂相皮履直裰囑曰。 tất giai diệu khế 。phó dĩ Đại dương đảnh tướng bì lý trực chuyết chúc viết 。 代我續其宗風。無久滯此善宜護持。遂書偈送曰。 đại ngã tục kỳ tông phong 。vô cửu trệ thử thiện nghi hộ trì 。toại thư kệ tống viết 。 須彌立太虛。日月輔而轉。群峯漸倚他。 Tu-Di lập thái hư 。nhật nguyệt phụ nhi chuyển 。quần phong tiệm ỷ tha 。 白雲方改變。少林風起叢。曹溪洞簾捲。 bạch vân phương cải biến 。Thiếu Lâm phong khởi tùng 。Tào Khê đỗng liêm quyển 。 金鳳宿龍巢。宸苔豈車碾。令依圓通秀禪師。 kim phượng tú long sào 。Thần đài khởi xa niễn 。lệnh y viên thông tú Thiền sư 。 師至彼無所參問唯嗜睡而已。執事白通曰。 sư chí bỉ vô sở tham vấn duy thị thụy nhi dĩ 。chấp sự bạch thông viết 。 堂中有僧日睡當行規法。通曰。是誰。曰青上座。通曰。 đường trung hữu tăng nhật thụy đương hạnh/hành/hàng quy Pháp 。thông viết 。thị thùy 。viết thanh Thượng tọa 。thông viết 。 未可。待與按過。通即曳杖入堂。見師正睡。 vị khả 。đãi dữ án quá/qua 。thông tức duệ trượng nhập đường 。kiến sư chánh thụy 。 乃擊床呵曰。我這裏無閑飯與上座喫了打眠。 nãi kích sàng ha viết 。ngã giá lý vô nhàn phạn dữ Thượng tọa khiết liễu đả miên 。 師曰。和尚教某何為。通曰。何不參禪去。 sư viết 。hòa thượng giáo mỗ hà vi/vì/vị 。thông viết 。hà bất tham Thiền khứ 。 師曰。美食不中飽人喫。通曰。 sư viết 。mỹ thực/tự bất trung bão nhân khiết 。thông viết 。 爭奈大有人不肯上座。師曰。待肯堪作甚麼。通曰。 tranh nại Đại hữu nhân bất khẳng Thượng tọa 。sư viết 。đãi khẳng kham tác thậm ma 。thông viết 。 上座曾見甚麼人來。師曰。浮山。通曰。怪得恁麼頑賴。 Thượng tọa tằng kiến thậm ma nhân lai 。sư viết 。phù sơn 。thông viết 。quái đắc nhẫm ma ngoan lại 。 遂握手相笑歸方丈。由是道聲籍甚。初住白雲。 toại ác thủ tướng tiếu quy phương trượng 。do thị đạo thanh tịch thậm 。sơ trụ bạch vân 。 次遷投子。上堂召大眾曰。 thứ Thiên đầu tử 。thượng đường triệu Đại chúng viết 。 若論此事如鸞鳳沖霄不留其迹。羚羊挂角那覓乎蹤。 nhược/nhã luận thử sự như loan phượng trùng tiêu bất lưu kỳ tích 。linh dương quải giác na mịch hồ tung 。 金龍不守於寒潭。玉兔豈棲於蟾影。其或主賓若立。 kim long bất thủ ư hàn đàm 。ngọc thỏ khởi tê ư thiềm ảnh 。kỳ hoặc chủ tân nhược/nhã lập 。 須威音世外搖頭問答言陳仍玄路旁提為 tu uy âm thế ngoại diêu/dao đầu vấn đáp ngôn trần nhưng huyền lộ bàng Đề vi/vì/vị 唱。若能如是猶在半途。若更凝眸不勞相見。 xướng 。nhược/nhã năng như thị do tại bán đồ 。nhược/nhã cánh ngưng mâu bất lao tướng kiến 。 上堂。宗乘若舉凡聖絕蹤。 thượng đường 。tông thừa nhược/nhã cử phàm Thánh tuyệt tung 。 樓閣門開別戶相見。設使卷簾悟去豈免旁觀。 lâu các môn khai biệt hộ tướng kiến 。thiết sử quyển liêm ngộ khứ khởi miễn bàng quán 。 春遇桃花重增眼病。所以古人道。向上一路千聖不傳。 xuân ngộ đào hoa trọng tăng nhãn bệnh 。sở dĩ cổ nhân đạo 。hướng thượng nhất lộ thiên Thánh bất truyền 。 諸仁者。既是不傳。為甚麼鐵牛走過新羅國裏。 chư nhân giả 。ký thị bất truyền 。vi/vì/vị thậm ma thiết ngưu tẩu quá/qua Tân La quốc lý 。 遂喝曰。達者須知暗裏驚。僧問。 toại hát viết 。đạt giả tu tri ám lý kinh 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。威音前一箭。射透兩重山。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。uy âm tiền nhất tiến 。xạ thấu lượng (lưỡng) trọng sơn 。 曰如何是相傳底事。師曰。全因淮地月。 viết như hà thị tướng truyền để sự 。sư viết 。toàn nhân hoài địa nguyệt 。 得照郢陽春。曰恁麼則入水見長人也。師曰。 đắc chiếu dĩnh dương xuân 。viết nhẫm ma tức nhập thủy kiến trường/trưởng nhân dã 。sư viết 。 秖知荊玉異。那辨楚王心。僧禮拜。師以拂子擊之。 kì tri kinh ngọc dị 。na biện sở Vương tâm 。tăng lễ bái 。sư dĩ phất tử kích chi 。 復曰。更有問話者麼。如無彼此著便。 phục viết 。cánh hữu vấn thoại giả ma 。như vô bỉ thử trước/trứ tiện 。 問和尚適來拈香祝延聖壽。且道當今年多少。師曰。 vấn hòa thượng thích lai niêm hương chúc duyên Thánh thọ 。thả đạo đương kim niên đa thiểu 。sư viết 。 月籠丹桂遠。星拱北辰高。 nguyệt lung đan quế viễn 。tinh củng Bắc Thần cao 。 曰南山直聳齊天壽。東海洪波比福源。師曰。雙鳳朝金闕。 viết Nam sơn trực tủng tề Thiên thọ 。Đông hải hồng ba bỉ phước nguyên 。sư viết 。song phượng triêu kim khuyết 。 青松古韻高。曰聖壽已蒙師指示。 thanh tùng cổ vận cao 。viết Thánh thọ dĩ mông sư chỉ thị 。 治化乾坤事若何。師曰。不如緘口退。却是報皇恩。 trì hóa kiền khôn sự nhược/nhã hà 。sư viết 。bất như giam khẩu thoái 。khước thị báo hoàng ân 。 師示寂書偈曰。兩處住持。無可助道。珍重諸人。 sư thị tịch thư kệ viết 。lượng (lưỡng) xứ trụ trì 。vô khả trợ đạo 。trân trọng chư nhân 。 不須尋討。投筆奄息。 bất tu tầm thảo 。đầu bút yểm tức 。 闍維多靈異茲不盡具獲設利五色。同靈骨塔于寺北三峯菴。 xà duy đa linh dị tư bất tận cụ hoạch thiết lợi ngũ sắc 。đồng linh cốt tháp vu tự Bắc tam phong am 。 郢州興陽清剖禪師。在大陽作園頭。種瓜次。 dĩnh châu hưng dương thanh phẩu Thiền sư 。tại Đại dương tác viên đầu 。chủng qua thứ 。 陽問。甜瓜何時得熟。師曰。即今熟爛了也。 dương vấn 。điềm qua hà thời đắc thục 。sư viết 。tức kim thục lạn/lan liễu dã 。 曰揀甜底摘來。師曰。與甚麼人喫。曰不入園者。 viết giản điềm để trích lai 。sư viết 。dữ thậm ma nhân khiết 。viết bất nhập viên giả 。 師曰。未審不入園者還喫也無。 sư viết 。vị thẩm bất nhập viên giả hoàn khiết dã vô 。 曰汝還識伊麼。師曰。雖然不識不得不與。陽笑而去。 viết nhữ hoàn thức y ma 。sư viết 。tuy nhiên bất thức bất đắc bất dữ 。dương tiếu nhi khứ 。 住後上堂。西來大道理絕百非。 trụ/trú hậu thượng đường 。Tây lai Đại đạo lý tuyệt bách phi 。 句裏投機全乖妙旨。不已而已有屈祖宗。豈況忉忉有何所益。 cú lý đầu ky toàn quai diệu chỉ 。bất dĩ nhi dĩ hữu khuất tổ tông 。khởi huống đao đao hữu hà sở ích 。 雖然如是事無一向。且於唱教門中。 tuy nhiên như thị sự vô nhất hướng 。thả ư xướng giáo môn trung 。 通一線道大家商量。僧問。娑竭出海乾坤震。 thông nhất tuyến đạo Đại gia thương lượng 。tăng vấn 。sa kiệt xuất hải kiền khôn chấn 。 覿面相呈事若何。師曰。金翅鳥王當宇宙。 địch diện tướng trình sự nhược/nhã hà 。sư viết 。kim-sí điểu Vương đương vũ trụ 。 箇中誰是出頭人。曰忽遇出頭時又作麼生。師曰。 cá trung thùy thị xuất đầu nhân 。viết hốt ngộ xuất đầu thời hựu tác ma sanh 。sư viết 。 似鶻提鳩君不信。髑髏前驗始知真。 tự cốt Đề cưu quân bất tín 。độc lâu tiền nghiệm thủy tri chân 。 曰恁麼則叉手當胸退身三步也。師曰。 viết nhẫm ma tức xoa thủ đương hung thoái thân tam bộ dã 。sư viết 。 須彌座下烏龜子。莫待重遭點額回。 tu di tọa hạ ô quy tử 。mạc đãi trọng tao điểm ngạch hồi 。 問從上諸聖向甚麼處去。師曰。月照千江靜。孤燈海底明。 vấn tòng thượng chư Thánh hướng thậm ma xứ/xử khứ 。sư viết 。nguyệt chiếu thiên giang tĩnh 。cô đăng hải để minh 。 鄭金部問。和尚甚麼時開堂。師曰。不歷僧祇數。 trịnh kim bộ vấn 。hòa thượng thậm ma thời khai đường 。sư viết 。bất lịch tăng kì số 。 日月未生前。師臥疾次。大陽問。 nhật nguyệt vị sanh tiền 。sư ngọa tật thứ 。Đại dương vấn 。 是身如泡幻泡幻中成辦。若無箇泡幻大事無由辦。 thị thân như phao huyễn phao huyễn trung thành biện/bạn 。nhược/nhã vô cá phao huyễn Đại sự vô do biện/bạn 。 若要大事辦識取箇泡幻作麼生。師曰。猶是這邊事。 nhược/nhã yếu Đại sự biện/bạn thức thủ cá phao huyễn tác ma sanh 。sư viết 。do thị giá biên sự 。 陽曰。那邊事作麼生。師曰。匝地紅輪透。 dương viết 。na biên sự tác ma sanh 。sư viết 。tạp/táp địa hồng luân thấu 。 海底不栽花。陽笑曰。乃爾惺惺邪。師喝曰。 hải để bất tài hoa 。dương tiếu viết 。nãi nhĩ tinh tinh tà 。sư hát viết 。 將謂我忘却竟爾趨寂。 南嶽福嚴審承禪師。 tướng vị ngã vong khước cánh nhĩ xu tịch 。 Nam nhạc phước nghiêm thẩm thừa Thiền sư 。 侍立大陽次。陽曰。有一人遍身紅爛。 thị lập Đại dương thứ 。dương viết 。hữu nhất nhân biến thân hồng lạn/lan 。 臥在荊棘林中周匝火圍。若親近得此人大敞鄽開。 ngọa tại kinh cức lâm trung châu táp hỏa vi 。nhược/nhã thân cận đắc thử nhân Đại sưởng 鄽khai 。 若親近不得時中以何為據。師曰。六根不具七識不全。 nhược/nhã thân cận bất đắc thời trung dĩ hà vi/vì/vị cứ 。sư viết 。lục căn bất cụ thất thức bất toàn 。 陽曰。爾教伊出來我要見伊。師曰。 dương viết 。nhĩ giáo y xuất lai ngã yếu kiến y 。sư viết 。 適來別無左右秖對和尚。陽曰。官不容針。師便禮拜。 thích lai biệt vô tả hữu kì đối hòa thượng 。dương viết 。quan bất dung châm 。sư tiện lễ bái 。 師後至華嚴隆和尚處舉前話。隆曰。 sư hậu chí hoa nghiêm long hòa thượng xứ/xử cử tiền thoại 。long viết 。 冷如毛粟細如氷雪。李相公特上山問。 lãnh như mao túc tế như băng tuyết 。lý tướng công đặc thượng sơn vấn 。 如何是祖師西來意。師指庭前柏樹。公如是三問。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư chỉ đình tiền bách thụ/thọ 。công như thị tam vấn 。 師如是三答。公欣然乃有頌曰。出沒雲間滿大虛。 sư như thị tam đáp 。công hân nhiên nãi hữu tụng viết 。xuất một vân gian mãn Đại hư 。 元來真相一塵無。重重請問西來意。 nguyên lai chân tướng nhất trần vô 。trọng trọng thỉnh vấn Tây lai ý 。 唯指庭前柏一株。 duy chỉ đình tiền bách nhất chu 。 惠州羅浮山顯如禪師益州人。初到大陽。 huệ châu La phù sơn hiển như Thiền sư ích châu nhân 。sơ đáo Đại dương 。 陽問。汝是甚處人。曰益州。陽曰。此去幾里。 dương vấn 。nhữ thị thậm xứ/xử nhân 。viết ích châu 。dương viết 。thử khứ kỷ lý 。 曰五十里。陽曰。爾與麼來還曾踏著麼。 viết ngũ thập lý 。dương viết 。nhĩ dữ ma lai hoàn tằng đạp trước/trứ ma 。 曰不曾踏著。陽曰。汝解騰空那。曰不解騰空。陽曰。 viết bất tằng đạp trước/trứ 。dương viết 。nhữ giải đằng không na 。viết bất giải đằng không 。dương viết 。 爭得到這裏。曰步步不迷方。通身無辨處。 tranh đắc đáo giá lý 。viết bộ bộ bất mê phương 。thông thân vô biện xứ/xử 。 陽曰。汝得超方三昧邪。曰聖心不可得。 dương viết 。nhữ đắc siêu phương tam muội tà 。viết thánh tâm bất khả đắc 。 三昧豈彰名。陽曰。如是如是。汝應信此。 tam muội khởi chương danh 。dương viết 。như thị như thị 。nhữ ưng tín thử 。 即本體全彰理事不二善自護持。住後僧問。 tức bổn thể toàn chương lý sự bất nhị thiện tự hộ trì 。trụ/trú hậu tăng vấn 。 如何是羅浮境。師曰。突兀侵天際。巍峨鎮海涯。 như hà thị La phù cảnh 。sư viết 。đột ngột xâm Thiên tế 。nguy nga trấn hải nhai 。 曰如何是境中人。師曰頂上白雲散。足下黑煙生。 viết như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết đảnh/đính thượng bạch vân tán 。túc hạ hắc yên sanh 。 襄州白馬歸喜禪師。初問大陽。 tương châu bạch mã quy hỉ Thiền sư 。sơ vấn Đại dương 。 學人蒙昧乞指箇入路。陽曰得。良久乃召師。師應諾。 học nhân mông muội khất chỉ cá nhập lộ 。dương viết đắc 。lương cửu nãi triệu sư 。sư ưng nặc 。 陽曰。與爾箇入路。師於言下有省。住後僧問。 dương viết 。dữ nhĩ cá nhập lộ 。sư ư ngôn hạ hữu tỉnh 。trụ/trú hậu tăng vấn 。 如何是佛法大意。師曰。善犬帶牌。 như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。thiện khuyển đái bài 。 問如龜藏六時如何。師曰。布袋裏弓箭。 vấn như quy tạng lục thời như hà 。sư viết 。 Bố Đại lý cung tiến 。 問不著佛求不著法求當於何求。師曰。村人跪拜石師子。 vấn bất trước Phật cầu bất trước pháp cầu đương ư hà cầu 。sư viết 。thôn nhân quỵ bái thạch sư tử 。 曰意旨如何。師曰。社樹下設齋。上堂。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。xã thụ hạ thiết trai 。thượng đường 。 急走即蹉過。慢行趁不上。沒量大衲僧無計奈何。 cấp tẩu tức tha quá/qua 。mạn hạnh/hành/hàng sấn bất thượng 。một lượng Đại nạp tăng vô kế nại hà 。 有多口饒舌底出來。僧問。 hữu đa khẩu nhiêu thiệt để xuất lai 。tăng vấn 。 一句即不問如何是半句。師曰。投身擲下。曰這箇是一句也。師曰。 nhất cú tức bất vấn như hà thị bán cú 。sư viết 。đầu thân trịch hạ 。viết giá cá thị nhất cú dã 。sư viết 。 半句也摸不著。問如何閴寂之門。師曰。 bán cú dã  mạc bất trước 。vấn như hà 閴tịch chi môn 。sư viết 。 莫鬧莫鬧。 mạc nháo mạc nháo 。 郢州大陽慧禪師。僧問。 dĩnh châu Đại dương tuệ Thiền sư 。tăng vấn 。 漢君七十二陣大覇寰中。和尚臨筵不施寸刃承誰恩力。師曰。 hán quân thất thập nhị trận Đại 覇hoàn trung 。hòa thượng lâm diên bất thí thốn nhận thừa thùy ân lực 。sư viết 。 杲日當軒際。森羅一樣觀。 cảo nhật đương hiên tế 。sâm la nhất dạng quán 。 曰恁麼則金烏凝秀色。玉兔瑞雲深。師曰。滴歷無私旨。 viết nhẫm ma tức kim ô ngưng tú sắc 。ngọc thỏ thụy vân thâm 。sư viết 。tích lịch vô tư chỉ 。 通方一念玄。問如何是和尚家風。師曰。 thông phương nhất niệm huyền 。vấn như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。 麁布直裰重重補。日用鉏頭旋旋揩。曰。向上客來如何祇待。 thô bố trực chuyết trọng trọng bổ 。nhật dụng sừ đầu toàn toàn khai 。viết 。hướng thượng khách lai như hà kì đãi 。 師曰。要用便用。問如何是西來意。師曰。 sư viết 。yếu dụng tiện dụng 。vấn như hà thị Tây lai ý 。sư viết 。 日出東方月落西戶。復示頌曰。朝朝日出東方。 nhật xuất Đông phương nguyệt lạc Tây hộ 。phục thị tụng viết 。triêu triêu nhật xuất Đông phương 。 夜夜月落西戶。如今大宋官家。盡是金枝玉樹。 dạ dạ nguyệt lạc Tây hộ 。như kim Đại tống quan gia 。tận thị kim chi ngọc thụ 。 越州雲門山靈運寶印禪師。上堂。 việt châu Vân Môn sơn linh vận bảo ấn Thiền sư 。thượng đường 。 夜來雲雨散長空。月在森羅萬象中。萬象靈光無內外。 dạ lai vân vũ tán trường/trưởng không 。nguyệt tại sâm la vạn tượng trung 。vạn tượng linh quang vô nội ngoại 。 當明一句若為通。不見。僧問大哥和尚云。 đương minh nhất cú nhược/nhã vi/vì/vị thông 。bất kiến 。tăng vấn Đại Ca hòa thượng vân 。 月生雲際時如何。大哥曰。三箇孩兒抱花鼓。 nguyệt sanh vân tế thời như hà 。Đại Ca viết 。tam cá hài nhi bão hoa cổ 。 莫來攔我毬門路。月生雲際。是明甚麼邊事。 mạc lai lan ngã cầu môn lộ 。nguyệt sanh vân tế 。thị minh thậm ma biên sự 。 三箇孩兒抱花鼓。擬思即隔。莫來攔我毬門路。 tam cá hài nhi bão hoa cổ 。nghĩ tư tức cách 。mạc lai lan ngã cầu môn lộ 。 須有出身處始得。 tu hữu xuất thân xứ/xử thủy đắc 。 若無出身處也似黑牛臥死水。出身一句作麼生道。不勞久立。 nhược/nhã vô xuất thân xứ/xử dã tự hắc ngưu ngọa tử thủy 。xuất thân nhất cú tác ma sanh đạo 。bất lao cửu lập 。 懷安軍雲頂海鵬禪師。僧問。 hoài an quân vân đảnh/đính hải bằng Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是大疑底人。師曰。畢鉢巖中面面相覷。 như hà thị Đại nghi để nhân 。sư viết 。tất bát nham trung diện diện tướng thứ 。 曰如何是不疑底人。師曰。如是我聞須彌粉碎。 viết như hà thị bất nghi để nhân 。sư viết 。như thị ngã văn Tu-Di phấn toái 。 問祖意教意是同是別。師曰。達磨逢梁武。摩騰遇漢明。 vấn tổ ý giáo ý thị đồng thị biệt 。sư viết 。đạt-ma phùng lương vũ 。Ma đằng ngộ hán minh 。 復州乾明機聰禪師。僧問。如何是佛法大意。 phục châu kiền minh ky thông Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。 師曰。此問不虛。問如何是東禪境。師曰。 sư viết 。thử vấn bất hư 。vấn như hà thị Đông Thiền cảnh 。sư viết 。 定水不曾離舊岸。紅塵爭敢入波來。 định thủy bất tằng ly cựu ngạn 。hồng trần tranh cảm nhập ba lai 。    雪竇顯禪師法嗣    tuyết đậu hiển Thiền sư pháp tự 越州天衣義懷禪師永嘉樂清陳氏子也。 việt châu thiên y nghĩa hoài Thiền sư vĩnh gia lạc/nhạc thanh trần thị tử dã 。 世以漁為業。母夢星殞於屋乃孕。 thế dĩ ngư vi/vì/vị nghiệp 。mẫu mộng tinh vẫn ư ốc nãi dựng 。 及產尤多吉祥。兒時坐船尾。父得魚付師貫之。 cập sản vưu đa cát tường 。nhi thời tọa thuyền vĩ 。phụ đắc ngư phó sư quán chi 。 師不忍乃私投江中。父怒笞之。師恬然如故。 sư bất nhẫn nãi tư đầu giang trung 。phụ nộ si chi 。sư điềm nhiên như cố 。 長遊京師依景德寺為童行。天聖中試經得度。 trường/trưởng du kinh sư y cảnh đức tự vi/vì/vị đồng hạnh/hành/hàng 。Thiên Thánh trung thí Kinh đắc độ 。 謁金鑾善葉縣省。皆蒙印可。遂由洛抵龍門。 yết kim loan thiện diệp huyền tỉnh 。giai mông ấn khả 。toại do lạc để long môn 。 復至都下欲繼宗風。意有未決。 phục chí đô hạ dục kế tông phong 。ý hữu vị quyết 。 忽遇言法華拊師背曰。雲門臨濟。去及至姑蘇禮明覺於翠峯。 hốt ngộ ngôn Pháp hoa phụ sư bối viết 。Vân Môn Lâm Tế 。khứ cập chí cô tô lễ minh giác ư thúy phong 。 覺問。汝名甚麼。曰義懷。覺曰。何不名懷義。 giác vấn 。nhữ danh thậm ma 。viết nghĩa hoài 。giác viết 。hà bất danh hoài nghĩa 。 曰當時致得。覺曰。誰為汝立名。 viết đương thời trí đắc 。giác viết 。thùy vi/vì/vị nhữ lập danh 。 曰受戒來十年矣。覺曰。汝行脚費多少草鞋。 viết thọ/thụ giới lai thập niên hĩ 。giác viết 。nhữ hạnh/hành/hàng cước phí đa thiểu thảo hài 。 曰和尚莫瞞人好。覺曰。 viết hòa thượng mạc man nhân hảo 。giác viết 。 我也沒量罪過汝也沒量罪過爾作麼生。師無語。覺打曰。脫空謾語漢出去。 ngã dã một lượng tội quá/qua nhữ dã một lượng tội quá/qua nhĩ tác ma sanh 。sư vô ngữ 。giác đả viết 。thoát không mạn ngữ hán xuất khứ 。 入室次。覺曰。 nhập thất thứ 。giác viết 。 恁麼也不得不恁麼也不得恁麼不恁麼總不得。師擬議。覺又打出。 nhẫm ma dã bất đắc bất nhẫm ma dã bất đắc nhẫm ma bất nhẫm ma tổng bất đắc 。sư nghĩ nghị 。giác hựu đả xuất 。 如是者數四。尋為水頭。因汲水折擔忽悟。作投機偈曰。 như thị giả số tứ 。tầm vi/vì/vị thủy đầu 。nhân cấp thủy chiết đam/đảm hốt ngộ 。tác đầu ky kệ viết 。 一二三四五六七。萬仞峯頭獨足立。 nhất nhị tam tứ ngũ lục thất 。vạn nhận phong đầu độc túc lập 。 驪龍頷下奪明珠。一言勘破維摩詰。覺聞拊几稱善。 ly long hạm hạ đoạt minh châu 。nhất ngôn khám phá Duy-Ma-Cật 。giác văn phụ kỷ xưng thiện 。 後七坐道場。化行海內嗣法者甚眾。 hậu thất tọa đạo tràng 。hóa hạnh/hành/hàng hải nội tự pháp giả thậm chúng 。 住後僧問。如何是佛。師曰。布髮掩泥橫身臥地。 trụ/trú hậu tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。bố phát yểm nê hoạnh thân ngọa địa 。 曰意旨如何。師曰。任是波旬也皺眉。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。nhâm thị Ba-tuần dã trứu my 。 曰恁麼則謝師指示。師曰。西天此土。 viết nhẫm ma tức tạ sư chỉ thị 。sư viết 。Tây Thiên thử độ 。 問學人上來請師說法。師曰。林間鳥噪水底魚行。上堂。 vấn học nhân thượng lai thỉnh sư thuyết Pháp 。sư viết 。lâm gian điểu táo thủy để ngư hạnh/hành/hàng 。thượng đường 。 須彌頂上不扣金鐘。畢鉢巖中無人聚會。 tu di đính thượng bất khấu kim chung 。tất bát nham trung vô nhân tụ hội 。 山僧倒騎佛殿。諸人反著草鞋。朝遊檀特暮到羅浮。 sơn tăng đảo kị Phật điện 。chư nhân phản trước/trứ thảo hài 。triêu du đàn đặc mộ đáo La phù 。 拄杖針筒自家收取。上堂。衲僧橫說竪說。 trụ trượng châm đồng tự gia thu thủ 。thượng đường 。nạp tăng hoạnh thuyết thọ thuyết 。 未知有頂門上眼。時有僧問。如何是頂門上眼。師曰。 vị tri hữu đính môn thượng nhãn 。thời hữu tăng vấn 。như hà thị đính môn thượng nhãn 。sư viết 。 衣穿瘦骨露。屋破看星眠。上堂。 y xuyên sấu cốt lộ 。ốc phá khán tinh miên 。thượng đường 。 夫為宗師須是驅耕夫之牛奪飢人之食。 phu vi/vì/vị tông sư tu thị khu canh phu chi ngưu đoạt cơ nhân chi thực/tự 。 遇賤即貴遇貴即賤。驅耕夫之牛令他苗稼豐登。 ngộ tiện tức quý ngộ quý tức tiện 。khu canh phu chi ngưu lệnh tha 苗giá phong đăng 。 奪飢人之食令他永絕飢渴。遇賤即貴握土成金。 đoạt cơ nhân chi thực/tự lệnh tha vĩnh tuyệt cơ khát 。ngộ tiện tức quý ác độ thành kim 。 遇貴即賤變金成土。 ngộ quý tức tiện biến kim thành độ 。 老僧亦不驅耕夫之牛亦不奪飢人之食。何謂耕夫之牛。我復何用。 lão tăng diệc bất khu canh phu chi ngưu diệc bất đoạt cơ nhân chi thực/tự 。hà vị canh phu chi ngưu 。ngã phục hà dụng 。 飢人之食。我復何餮。 cơ nhân chi thực/tự 。ngã phục hà thiết 。 我也不握土成金也不變金作土。何也。金是金土是土。玉是玉石是石。 ngã dã bất ác độ thành kim dã bất biến kim tác độ 。hà dã 。kim thị kim độ thị độ 。ngọc thị ngọc thạch thị thạch 。 僧是僧俗是俗。 tăng thị tăng tục thị tục 。 古今天地古今日月古今山河古今人倫。雖然如是。 cổ kim Thiên địa cổ kim nhật nguyệt cổ kim sơn hà cổ kim nhân luân 。tuy nhiên như thị 。 打破大散關幾箇迷逢達磨。上堂。雁過長空影沈寒水。 đả phá Đại tán quan kỷ cá mê phùng đạt-ma 。thượng đường 。nhạn quá/qua trường/trưởng không ảnh trầm hàn thủy 。 雁無遺蹤之意。水無留影之心。 nhạn vô di tung chi ý 。thủy vô lưu ảnh chi tâm 。 若能如是方解向異類中行。不用續鳧截鶴夷嶽盈壑。 nhược/nhã năng như thị phương giải hướng dị loại trung hạnh/hành/hàng 。bất dụng tục phù tiệt hạc di nhạc doanh hác 。 放行也百醜千拙。收來也攣攣拳拳。 phóng hạnh/hành/hàng dã bách xú thiên chuyết 。thu lai dã luyên luyên quyền quyền 。 用之則敢與八大龍王鬪富。不用都來不直半分錢。參。僧問。 dụng chi tức cảm dữ bát đại long Vương đấu phú 。bất dụng đô lai bất trực bán phần tiễn 。tham 。tăng vấn 。 天不能蓋地不能載。未審是甚麼人。師曰。 Thiên bất năng cái địa bất năng tái 。vị thẩm thị thậm ma nhân 。sư viết 。 掘地深埋。曰此人還受安排也無。師曰。土上更加泥。 quật địa thâm mai 。viết thử nhân hoàn thọ an bài dã vô 。sư viết 。độ thượng cánh gia nê 。 問牛頭未見四祖時如何。師曰。長江無六月。 vấn ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。sư viết 。trường/trưởng giang vô lục nguyệt 。 曰見後如何。師曰。一年一度春。室中問僧。 viết kiến hậu như hà 。sư viết 。nhất niên nhất độ xuân 。thất trung vấn tăng 。 無手人能行拳。無舌人解言語。 vô thủ nhân năng hạnh/hành/hàng quyền 。vô thiệt nhân giải ngôn ngữ 。 忽然無手人打無舌人。無舌人道箇甚麼又曰。蜀魄連宵叫。 hốt nhiên vô thủ nhân đả vô thiệt nhân 。vô thiệt nhân đạo cá thậm ma hựu viết 。thục phách liên tiêu khiếu 。 鵽鳩終夜啼。圓通門大啟。何事隔雲泥。 鵽cưu chung dạ Đề 。viên thông môn Đại khải 。hà sự cách vân nê 。 晚年以疾居池陽杉山菴。 vãn niên dĩ tật cư trì dương sam sơn am 。 門弟子智才住臨平之佛日。迎歸侍奉。才如蘇城未還。師速其歸。 môn đệ-tử trí tài trụ/trú lâm bình chi Phật nhật 。nghênh quy thị phụng 。tài như tô thành vị hoàn 。sư tốc kỳ quy 。 及踵門師告之曰。時至吾行矣。才曰。 cập chủng môn sư cáo chi viết 。thời chí ngô hạnh/hành/hàng hĩ 。tài viết 。 師有何語示徒。乃說偈曰。紅日照扶桑。寒雲封華嶽。 sư hữu hà ngữ thị đồ 。nãi thuyết kệ viết 。hồng Nhật chiếu phù tang 。hàn vân phong hoa nhạc 。 三更過鐵圍。拶折驪龍角。才問。 tam cánh quá/qua thiết vi 。tạt chiết ly long giác 。tài vấn 。 卵塔已成如何是畢竟事。師舉拳示之。遂就寢推枕而寂。 noãn tháp dĩ thành như hà thị tất cánh sự 。sư cử quyền thị chi 。toại tựu tẩm thôi chẩm nhi tịch 。 塔全身寺東之原。崇寧中諡振宗禪師。 tháp toàn thân tự Đông chi nguyên 。sùng ninh trung thụy chấn tông Thiền sư 。 越州稱心省倧禪師。僧問。 việt châu xưng tâm tỉnh 倧Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。行人念路。僧曰。不會。師曰。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。hạnh/hành/hàng nhân niệm lộ 。tăng viết 。bất hội 。sư viết 。 緊峭草鞋。上堂。佛種從緣起。是故說一乘。 khẩn tiễu thảo hài 。thượng đường 。Phật chủng tùng duyên khởi 。thị cố thuyết nhất thừa 。 拈拄杖曰。拄杖是緣。那箇是佛種。拄杖是一乘法。 niêm trụ trượng viết 。trụ trượng thị duyên 。na cá thị Phật chủng 。trụ trượng thị nhất thừa pháp 。 那箇是緣。這裏參見釋迦老子。 na cá thị duyên 。giá lý tham kiến Thích Ca lão tử 。 了却買草鞋行脚。不得向衲僧門下過。打折汝腰。 liễu khước mãi thảo hài hạnh/hành/hàng cước 。bất đắc hướng nạp tăng môn hạ quá/qua 。đả chiết nhữ yêu 。 且道衲僧據箇甚麼。良久曰。三十年後莫孤負人。 thả đạo nạp tăng cứ cá thậm ma 。lương cửu viết 。tam thập niên hậu mạc cô phụ nhân 。 卓拄杖下座。 trác trụ trượng hạ tọa 。 泉州承天傳宗禪師。僧問。 tuyền châu thừa Thiên truyền tông Thiền sư 。tăng vấn 。 大用現前不存軌則時如何。師曰。承天今日高竪降旗。僧便喝。 đại dụng hiện tiền bất tồn quỹ tắc thời như hà 。sư viết 。thừa Thiên kim nhật cao thọ hàng kỳ 。tăng tiện hát 。 師曰。臨濟兒孫。僧又喝。師便打。 sư viết 。Lâm Tế nhi tôn 。tăng hựu hát 。sư tiện đả 。 問如何是般若體。師曰。雲籠碧嶠。曰如何是般若用。 vấn như hà thị Bát-nhã thể 。sư viết 。vân lung bích kiệu 。viết như hà thị Bát-nhã dụng 。 師曰。月在清池。 sư viết 。nguyệt tại thanh trì 。 處州南明日慎禪師。僧問。 xứ/xử châu Nam minh nhật thận Thiền sư 。tăng vấn 。 祖意教意是同是別。師曰。水天影交碧。曰畢竟是同是別。 tổ ý giáo ý thị đồng thị biệt 。sư viết 。Thủy Thiên ảnh giao bích 。viết tất cánh thị đồng thị biệt 。 師曰。松竹聲相寒。 sư viết 。tùng trúc thanh tướng hàn 。 舒州投子法宗禪師。時稱道者。僧問。 thư châu đầu tử Pháp tông Thiền sư 。thời xưng đạo giả 。tăng vấn 。 如何是道者家風。師曰。袈裟裏草鞋。曰意旨如何。 như hà thị đạo giả gia phong 。sư viết 。ca sa lý thảo hài 。viết ý chỉ như hà 。 師曰。赤脚下桐城。 sư viết 。xích cước hạ đồng thành 。 天台寶相蘊觀禪師。僧問。如何是佛。 Thiên Thai Bảo-Tướng uẩn quán Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。 師曰堂堂八尺餘。 sư viết đường đường bát xích dư 。 嶽州君山顯昇禪師。上堂。 nhạc châu quân sơn hiển thăng Thiền sư 。thượng đường 。 大方無外含裹十虛至理不形圓融三際。高超名相妙體全彰。 Đại phương vô ngoại hàm khoả thập hư chí lý bất hình viên dung tam tế 。cao siêu danh tướng diệu thể toàn chương 。 逈出古今真機獨露。握驪珠而鑑物。 huýnh xuất cổ kim chân ky độc lộ 。ác ly châu nhi giám vật 。 物物流輝。擲寶劍以揮空。空空絕迹。 vật vật lưu huy 。trịch bảo kiếm dĩ huy không 。không không tuyệt tích 。 把定則摩竭掩室淨名杜詞。放行則拾得搖頭寒山拊掌。 bả định tức ma kiệt yểm thất tịnh danh đỗ từ 。phóng hạnh/hành/hàng tức thập đắc diêu/dao đầu hàn sơn phụ chưởng 。 且道是何人境界。拈拄杖卓一下曰。 thả đạo thị hà nhân cảnh giới 。niêm trụ trượng trác nhất hạ viết 。 瞬目揚眉處。憑君子細看。 thuấn mục dương my xứ/xử 。bằng quân tử tế khán 。 平江府水月寺惠金典座。依明覺於雪竇。 bình giang phủ thủy nguyệt tự huệ kim điển tọa 。y minh giác ư tuyết đậu 。 聞舉須彌山話默有契。一日欲往訊遇之殿軒。 văn cử Tu-di sơn thoại mặc hữu khế 。nhất nhật dục vãng tấn ngộ chi điện hiên 。 覺問。汝名甚麼。曰惠金。覺曰。阿誰惠汝金。 giác vấn 。nhữ danh thậm ma 。viết huệ kim 。giác viết 。a thùy huệ nhữ kim 。 曰容少間去方丈致謝。覺曰。即今聻。 viết dung thiểu gian khứ phương trượng trí tạ 。giác viết 。tức kim 聻。 曰這裏容和尚不得。 viết giá lý dung hòa thượng bất đắc 。 修撰曾會居士。幼與明覺同舍。及冠異途。 tu soạn tằng hội Cư-sĩ 。ấu dữ minh giác đồng xá 。cập quan dị đồ 。 天禧間公守池州。一日會于景德寺。 Thiên hi gian công thủ trì châu 。nhất nhật hội vu cảnh đức tự 。 公遂引中庸大學。參以楞嚴。符宗門語句質明覺。覺曰。 công toại dẫn trung dung Đại học 。tham dĩ lăng nghiêm 。phù tông môn ngữ cú chất minh giác 。giác viết 。 這箇尚不與教乘合。況中庸大學邪。 giá cá thượng bất dữ giáo thừa hợp 。huống trung dung Đại học tà 。 學士要徑捷理會此事。乃彈指一下曰。但恁麼薦取。 học sĩ yếu kính tiệp lý hội thử sự 。nãi đàn chỉ nhất hạ viết 。đãn nhẫm ma tiến thủ 。 公於言下領旨。天聖初公守四明。 công ư ngôn hạ lĩnh chỉ 。Thiên Thánh sơ công thủ tứ minh 。 以書幣迎師補雪竇。既至。公曰。 dĩ thư tệ nghênh sư bổ tuyết đậu 。ký chí 。công viết 。 某近與清長老商量趙州勘破婆子話。未審端的有勘破處也無。 mỗ cận dữ thanh Trưởng-lão thương lượng triệu châu khám phá Bà tử thoại 。vị thẩm đoan đích hữu khám phá xứ/xử dã vô 。 覺曰。清長老道箇甚麼。公曰。又與麼去也。 giác viết 。thanh Trưởng-lão đạo cá thậm ma 。công viết 。hựu dữ ma khứ dã 。 覺曰。清長老且放過一著。 giác viết 。thanh Trưởng-lão thả phóng quá/qua nhất trước/trứ 。 學士還知天下衲僧出這婆子圈(示*貴)不得麼。公曰。 học sĩ hoàn tri thiên hạ nạp tăng xuất giá Bà tử 圈(thị *quý )bất đắc ma 。công viết 。 這裏別有箇道處。趙州若不勘破婆子一生受屈。覺曰。 giá lý biệt hữu cá đạo xứ/xử 。triệu châu nhược/nhã bất khám phá Bà tử nhất sanh thọ/thụ khuất 。giác viết 。 勘破了也。公大笑。 khám phá liễu dã 。công Đại tiếu 。 湖州報本有蘭禪師。僧問。 hồ châu báo bản hữu lan Thiền sư 。tăng vấn 。 道無橫徑立者皆危。如何是道。師曰。日耀祥光澹。僧云。 đạo vô hoạnh kính lập giả giai nguy 。như hà thị đạo 。sư viết 。nhật diệu tường quang đạm 。tăng vân 。 意旨如何。師曰。風搖瑞色濃。僧禮拜。師曰。 ý chỉ như hà 。sư viết 。phong diêu/dao thụy sắc nùng 。tăng lễ bái 。sư viết 。 猶欠一著。問撥塵見佛即不問。寶劍揮空事若何。 do khiếm nhất trước/trứ 。vấn bát trần kiến Phật tức bất vấn 。bảo kiếm huy không sự nhược/nhã hà 。 師曰。脚下看。僧云。脚下且置。 sư viết 。cước hạ khán 。tăng vân 。cước hạ thả trí 。 向上事又且如何。師曰。天晴日出雨下雲興。 hướng thượng sự hựu thả như hà 。sư viết 。Thiên tình nhật xuất vũ hạ vân hưng 。 問法本無說當說何明。師曰。水中鹽味色裏膠青。僧云。 vấn pháp bản vô thuyết đương thuyết hà minh 。sư viết 。thủy trung diêm vị sắc lý giao thanh 。tăng vân 。 便恁麼時如何。師曰。三十年後。師乃曰。 tiện nhẫm ma thời như hà 。sư viết 。tam thập niên hậu 。sư nãi viết 。 衣中至寶何假披沙。各自持來復將何用。 y trung chí bảo hà giả phi sa 。các tự trì lai phục tướng hà dụng 。 交光牙入不隱不彰。達磨九年不敢動著。恐屈兒孫。 giao quang nha nhập bất ẩn bất chương 。đạt-ma cửu niên bất cảm động trước/trứ 。khủng khuất nhi tôn 。 報本不惜眉毛普示大眾拈起拄杖。 báo bổn bất tích my mao phổ thị Đại chúng niêm khởi trụ trượng 。 大眾擬議一時打散。又上堂曰。大無方小無所。 Đại chúng nghĩ nghị nhất thời đả tán 。hựu thượng đường viết 。Đại vô phương tiểu vô sở 。 半合半開未可相許。嶺梅初折眾花榮。 bán hợp bán khai vị khả tướng hứa 。lĩnh mai sơ chiết chúng hoa vinh 。 微雨微晴春力普。春力普到頭。莫問曹溪祖。又曰。 vi vũ vi tình xuân lực phổ 。xuân lực phổ đáo đầu 。mạc vấn Tào Khê tổ 。hựu viết 。 法無有爾理見非常。至道無方剎塵應物。 Pháp vô hữu nhĩ lý kiến phi thường 。chí đạo vô phương sát trần ưng vật 。 直得風行草偃響順聲和。無纖芥可齊。見卓牌鬧市。 trực đắc phong hạnh/hành/hàng thảo yển hưởng thuận thanh hòa 。vô tiêm giới khả tề 。kiến trác bài nháo thị 。 要得不傷和氣。閑與露柱商量。苟能自契點頭。 yếu đắc bất thương hòa khí 。nhàn dữ lộ trụ thương lượng 。cẩu năng tự khế điểm đầu 。 莫謂山僧多口。 mạc vị sơn tăng đa khẩu 。 真州長蘆祖印智福禪師江州人。 chân châu trường/trưởng lô tổ ấn trí phước Thiền sư giang châu nhân 。 夏文莊之系族也。出家圓具。遂參雪竇頓明祖意。 hạ văn trang chi hệ tộc dã 。xuất gia viên cụ 。toại tham tuyết đậu đốn minh tổ ý 。 道行才智灑然超邁。出世長蘆。僧問。 đạo hạnh/hành/hàng tài trí sái nhiên siêu mại 。xuất thế trường/trưởng lô 。tăng vấn 。 如何是教外別傳一句。師曰。問不著。僧云。 như hà thị giáo ngoại biệt truyền nhất cú 。sư viết 。vấn bất trước 。tăng vân 。 為什麼問不著。師曰。白雲千萬里。僧云。 vi/vì/vị thập ma vấn bất trước 。sư viết 。bạch vân thiên vạn lý 。tăng vân 。 學人退身三步。師曰。更待何時。問寶劍未出匣時如何。 học nhân thoái thân tam bộ 。sư viết 。cánh đãi hà thời 。vấn bảo kiếm vị xuất hạp thời như hà 。 師曰澁。僧云。出後如何。師曰利。 sư viết sáp 。tăng vân 。xuất hậu như hà 。sư viết lợi 。 問如何是第一機。師曰。不為鼷兒而發。僧云。豈無方便。 vấn như hà thị đệ nhất ky 。sư viết 。bất vi/vì/vị hề nhi nhi phát 。tăng vân 。khởi vô phương tiện 。 師曰。靜處薩婆訶。師乃曰。問在答處。 sư viết 。tĩnh xứ/xử tát bà ha 。sư nãi viết 。vấn tại đáp xứ/xử 。 答在問宗。一任諸人點頭。忽若問不在答處。 đáp tại vấn tông 。nhất nhâm chư nhân điểm đầu 。hốt nhược/nhã vấn bất tại đáp xứ/xử 。 答不在問宗。又且作麼生摸索乃展手曰。 đáp bất tại vấn tông 。hựu thả tác ma sanh  mạc tác/sách nãi triển thủ viết 。 無遺絲髮一時分付。請諸人各各子細觀瞻。 vô di ti phát nhất thời phần phó 。thỉnh chư nhân các các tử tế quán chiêm 。 儻一念回光千聖共轍。不歷僧祇豈勞修證。 thảng nhất niệm hồi quang thiên Thánh cọng triệt 。bất lịch tăng kì khởi lao tu chứng 。 截生死海踞祖佛位。便乃高超三界永出四流。 tiệt sanh tử hải cứ tổ Phật vị 。tiện nãi cao siêu tam giới vĩnh xuất tứ lưu 。 萬德圓明十方獨步。可不同酬佛恩共顯王化。 vạn đức Viên Minh thập phương độc bộ 。khả bất đồng thù Phật ân cọng hiển Vương hóa 。 筠州洞山慧圓禪師。參雪竇得旨。 quân châu đỗng sơn tuệ viên Thiền sư 。tham tuyết đậu đắc chỉ 。 年甚少聲名籍甚。後依開先暹禪師法席。會洞山闕人。 niên thậm thiểu thanh danh tịch thậm 。hậu y khai tiên xiêm Thiền sư Pháp tịch 。hội đỗng sơn khuyết nhân 。 暹舉之以應筠人之請。遂出世說法。僧問。 xiêm cử chi dĩ ưng quân nhân chi thỉnh 。toại xuất thế thuyết Pháp 。tăng vấn 。 遠離廬阜將屆新豐。不涉程途請師便道。師曰。 viễn ly lư phụ tướng giới tân phong 。bất thiệp trình đồ thỉnh sư tiện đạo 。sư viết 。 山僧今日倦。僧云。善知識方便在什麼處。 sơn tăng kim nhật quyện 。tăng vân 。thiện tri thức phương tiện tại thập ma xứ/xử 。 師曰瞎。僧便喝。師曰。猶未省在。乃曰。 sư viết hạt 。tăng tiện hát 。sư viết 。do vị tỉnh tại 。nãi viết 。 學非稽古道愧當時。俛仰無門乃隨眾意。古人道。 học phi kê cổ đạo quý đương thời 。phủ ngưỡng vô môn nãi tùy chúng ý 。cổ nhân đạo 。 無事上山行一轉。借問時人會也無。 vô sự thượng sơn hạnh/hành/hàng nhất chuyển 。tá vấn thời nhân hội dã vô 。 秖如老僧與諸人從廬阜來。遇夜便宿逢曉便行。 kì như lão tăng dữ chư nhân tùng lư phụ lai 。ngộ dạ tiện tú phùng hiểu tiện hạnh/hành/hàng 。 直至此間。一脚在前一脚在後。 trực chí thử gian 。nhất cước tại tiền nhất cước tại hậu 。 如今箇箇高挂鉢囊閣却拄杖。更有什麼事可會。然雖如是。 như kim cá cá cao quải bát nang các khước trụ trượng 。cánh hữu thập ma sự khả hội 。nhiên tuy như thị 。 若不登樓望。焉知滄海深。 nhược/nhã bất đăng lâu vọng 。yên tri thương hải thâm 。 時黃龍南禪師住黃檗。因出邑相見於淨戒寺。南默無所言。 thời hoàng long Nam Thiền sư trụ/trú hoàng phách 。nhân xuất ấp tướng kiến ư tịnh giới tự 。Nam mặc vô sở ngôn 。 但焚香相對危坐而已。自申時至三鼓。師起曰。 đãn phần hương tướng đối nguy tọa nhi dĩ 。tự thân thời chí tam cổ 。sư khởi viết 。 夜深恐妨和尚偃息。即趨出。明日各還山。 dạ thâm khủng phương hòa thượng yển tức 。tức xu xuất 。minh nhật các hoàn sơn 。 南偶問永首座。在廬山識今洞山老否。永云。 Nam ngẫu vấn vĩnh thủ tọa 。tại Lư sơn thức kim đỗng sơn lão phủ 。vĩnh vân 。 不識止聞其名。久之問云。和尚此回見之如何。 bất thức chỉ văn kỳ danh 。cửu chi vấn vân 。hòa thượng thử hồi kiến chi như hà 。 南云。奇人。永退問侍者。汝隨和尚見洞山。 Nam vân 。kì nhân 。vĩnh thoái vấn thị giả 。nhữ tùy hòa thượng kiến đỗng sơn 。 夜語及何事。侍者以實告。永笑云。疑殺天下人。 dạ ngữ cập hà sự 。thị giả dĩ thật cáo 。vĩnh tiếu vân 。nghi sát thiên hạ nhân 。 真州六合香積孜禪師。僧問。 chân châu lục hợp hương tích tư Thiền sư 。tăng vấn 。 四山相逼則不問。六合門開事若何。師曰。七通八達。僧云。 tứ sơn tướng bức tức bất vấn 。lục hợp môn khai sự nhược/nhã hà 。sư viết 。thất thông bát đạt 。tăng vân 。 恁麼則妙用縱橫。師曰。三脚蝦蟇跳上天。 nhẫm ma tức diệu dụng túng hoạnh 。sư viết 。tam cước hà 蟇khiêu thượng Thiên 。 問如何是坐禪僧。師曰。萬事總無能。僧云。 vấn như hà thị tọa Thiền tăng 。sư viết 。vạn sự tổng vô năng 。tăng vân 。 如何是入定僧。師曰。四海本澄澄。僧云。 như hà thị nhập định tăng 。sư viết 。tứ hải bổn trừng trừng 。tăng vân 。 如何是行道僧。師曰。六合勢騰騰。僧云。 như hà thị hành đạo tăng 。sư viết 。lục hợp thế đằng đằng 。tăng vân 。 如何是應供僧。師曰。三輪等性空。師上堂曰。 như hà thị Ứng-Cúng tăng 。sư viết 。tam luân đẳng tánh không 。sư thượng đường viết 。 菩提之道不可圖度。萬法本空寧有真假。 Bồ-đề chi đạo bất khả đồ độ 。vạn pháp bổn không ninh hữu chân giả 。 無為為宗無相為本。量包沙界德洽乾坤。 vô vi/vì/vị vi/vì/vị tông vô tướng vi/vì/vị bổn 。lượng bao sa giới đức hiệp kiền khôn 。 或演一乘或垂三句。或令悟本悉使返源。究竟之中必無是事。 hoặc diễn nhất thừa hoặc thùy tam cú 。hoặc lệnh ngộ bổn tất sử phản nguyên 。cứu cánh chi trung tất vô thị sự 。 了得本心心了了。山河大地亦閑閑。又曰。 liễu đắc bổn tâm tâm liễu liễu 。sơn hà Đại địa diệc nhàn nhàn 。hựu viết 。 本有之心絲毫不隔。因茲錯念遂致邪非。 bản hữu chi tâm ti hào bất cách 。nhân tư thác/thố niệm toại trí tà phi 。 垢盡遇人便明己見。作麼生是己見。良久曰。 cấu tận ngộ nhân tiện minh kỷ kiến 。tác ma sanh thị kỷ kiến 。lương cửu viết 。 四海洪波靜。一輪天地秋。 tứ hải hồng ba tĩnh 。nhất luân Thiên địa thu 。 溫州平陽寶慶子環禪師。僧問。 ôn châu Bình Dương bảo khánh tử hoàn Thiền sư 。tăng vấn 。 大施門開請師一決。師曰。風行草偃。僧云。 Đại thí môn khai thỉnh sư nhất quyết 。sư viết 。phong hạnh/hành/hàng thảo yển 。tăng vân 。 一句截流又作麼生。師曰。水到渠成。僧云。華蓋山上雲。 nhất cú tiệt lưu hựu tác ma sanh 。sư viết 。thủy đáo cừ thành 。tăng vân 。hoa cái sơn thượng vân 。 慎江江裏水。師曰。郎中在此。 thận giang giang lý thủy 。sư viết 。郎trung tại thử 。 問古鏡未磨時如何。師曰。清風來不盡。僧云。磨後如何。師曰。 vấn cổ kính vị ma thời như hà 。sư viết 。thanh phong lai bất tận 。tăng vân 。ma hậu như hà 。sư viết 。 明月照重城。僧云。太守臨筵請師一照。 minh nguyệt chiếu trọng thành 。tăng vân 。thái thủ lâm diên thỉnh sư nhất chiếu 。 師曰。是何面目。僧云。三十年後。師曰。賺殺人。 sư viết 。thị hà diện mục 。tăng vân 。tam thập niên hậu 。sư viết 。trám sát nhân 。 拈拄杖曰。朝到西天暮歸東土。即且致。 niêm trụ trượng viết 。triêu đáo Tây Thiên mộ quy Đông thổ 。tức thả trí 。 把斷要津一句作麼生道。若也道得。 bả đoạn yếu tân nhất cú tác ma sanh đạo 。nhược dã đạo đắc 。 不出門知天下事。若道不得。拄杖子笑爾。擊禪床一下。 bất xuất môn tri thiên hạ sự 。nhược/nhã đạo bất đắc 。trụ trượng tử tiếu nhĩ 。kích Thiền sàng nhất hạ 。 越州天衣在和禪師。僧問。祖祖相傳傳祖印。 việt châu thiên y tại hòa Thiền sư 。tăng vấn 。tổ tổ tướng truyền truyền tổ ấn 。 師今得法嗣何人。師曰。人將語試水將杖探。 sư kim đắc pháp tự hà nhân 。sư viết 。nhân tướng ngữ thí thủy tướng trượng tham 。 僧云。廓周沙界。師曰。一夜梅開盡。 tăng vân 。khuếch châu sa giới 。sư viết 。nhất dạ mai khai tận 。 百花猶未知。 bách hoa do vị tri 。 越州稱心守明禪師。僧問。如何是佛。師曰。 việt châu xưng tâm thủ minh Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 道什麼。云如何是法。師曰。道什麼。 đạo thập ma 。vân như hà thị pháp 。sư viết 。đạo thập ma 。 云如何是僧。師曰。道什麼。云謝師重重相為。師曰。 vân như hà thị tăng 。sư viết 。đạo thập ma 。vân tạ sư trọng trọng tướng vi/vì/vị 。sư viết 。 道什麼。 đạo thập ma 。 漢陽軍鳳棲仲卿禪師。僧問。 hán dương quân phượng tê trọng khanh Thiền sư 。tăng vấn 。 古佛出世為一大事因緣。和尚出世當為何事。師張口吐舌。 cổ Phật xuất thế vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên 。hòa thượng xuất thế đương vi/vì/vị hà sự 。sư trương khẩu thổ thiệt 。 僧云。秖這箇別更有在。師曰。朝三千暮八百。 tăng vân 。kì giá cá biệt cánh hữu tại 。sư viết 。triêu tam thiên mộ bát bách 。 問百骸俱潰散一物鎮長靈。如何是一物。 vấn bách hài câu hội tán nhất vật trấn trường/trưởng linh 。như hà thị nhất vật 。 師曰。苦哉佛陀耶。僧云。和尚還有為人處也無。 sư viết 。khổ tai Phật-đà da 。tăng vân 。hòa thượng hoàn hữu vi nhân xứ/xử dã vô 。 師曰。弄精魂漢。僧云。何必如此。師曰。 sư viết 。lộng tinh hồn hán 。tăng vân 。hà tất như thử 。sư viết 。 諱人道著。乃曰。道無前後達者由人。 húy nhân đạo trước/trứ 。nãi viết 。đạo vô tiền hậu đạt giả do nhân 。 雖然根性利鈍差殊。究實元無有異。 tuy nhiên căn tánh lợi độn sái thù 。cứu thật nguyên vô hữu dị 。 所以三乘教法接引迷徒。執相滯名卒難造入。 sở dĩ tam thừa giáo pháp tiếp dẫn mê đồ 。chấp tướng trệ danh tốt nạn/nan tạo nhập 。 是故過去諸佛於此涅槃。現在諸佛於此成道。 thị cố quá khứ chư Phật ư thử Niết-Bàn 。hiện tại chư Phật ư thử thành đạo 。 未來諸佛於此修行。不見達磨大師道。吾本來茲土。 vị lai chư Phật ư thử tu hành 。bất kiến đạt-ma Đại sư đạo 。ngô bản lai tư độ 。 傳法救迷情。一花開五葉。結果自然成。拈拄杖曰。 truyền Pháp cứu mê Tình 。nhất hoa khai ngũ diệp 。kết/kiết quả tự nhiên thành 。niêm trụ trượng viết 。 會麼。彼一時此一時。 hội ma 。bỉ nhất thời thử nhất thời 。 嵩山果熟也一任諸人採摘。卓拄杖一下。又曰。巍巍堂堂三界無雙。 tung sơn quả thục dã nhất nhâm chư nhân thải trích 。trác trụ trượng nhất hạ 。hựu viết 。nguy nguy đường đường tam giới vô song 。 磊磊落落十方寥廓。擬議則喪身失命。 lỗi lỗi lạc lạc thập phương liêu khuếch 。nghĩ nghị tức tang thân thất mạng 。 思量則千錯萬錯。喝一喝下座。 tư lượng tức thiên thác/thố vạn thác/thố 。hát nhất hát hạ tọa 。 溫州雁蕩靈巖寺德初禪師。僧問。 ôn châu nhạn đãng linh nham tự đức sơ Thiền sư 。tăng vấn 。 大眾臨筵如何舉唱。師曰。謝塘青草年年長。 Đại chúng lâm diên như hà cử xướng 。sư viết 。tạ đường thanh thảo niên niên trường/trưởng 。 歐浦潮來日日新。僧云。莫便是為人處也無。師曰。 âu phổ triều lai nhật nhật tân 。tăng vân 。mạc tiện thị vi/vì/vị nhân xứ/xử dã vô 。sư viết 。 且莫錯認。問棒喝齊收請師相見。師曰。 thả mạc thác/thố nhận 。vấn bổng hát tề thu thỉnh sư tướng kiến 。sư viết 。 老僧不如汝。僧云。專為流通。師曰。堪作什麼。 lão tăng bất như nhữ 。tăng vân 。chuyên vi/vì/vị lưu thông 。sư viết 。kham tác thập ma 。 問心生種種法生。如何是種種法生。師曰。 vấn tâm sanh chủng chủng Pháp sanh 。như hà thị chủng chủng Pháp sanh 。sư viết 。 我與汝葛藤。僧云。今日已見於師矣。師曰。 ngã dữ nhữ cát đằng 。tăng vân 。kim nhật dĩ kiến ư sư hĩ 。sư viết 。 且喜勿交涉。僧禮拜。師曰。孤負殺人。師乃曰。 thả hỉ vật giao thiệp 。tăng lễ bái 。sư viết 。cô phụ sát nhân 。sư nãi viết 。 問得須彌岌峇海水騰波。祖道門中未有少分。 vấn đắc Tu-Di ngật 峇hải thủy đằng ba 。tổ đạo môn trung vị hữu thiểu phần 。 何故從門入者不是家珍。本自圓融何須特地。 hà cố tùng môn nhập giả bất thị gia trân 。bổn tự viên dung hà tu đặc địa 。 人人踞妙高峯頂。箇箇徹諸法根源。 nhân nhân cứ diệu cao phong đảnh/đính 。cá cá triệt chư Pháp căn nguyên 。 不假慈氏樓閣。今日一時明取。還明得也無。 bất giả từ thị lâu các 。kim nhật nhất thời minh thủ 。hoàn minh đắc dã vô 。 若也明得故號丈夫。不孤千聖深恩。亦答國王至化。 nhược dã minh đắc cố hiệu trượng phu 。bất cô thiên Thánh thâm ân 。diệc đáp Quốc Vương chí hóa 。 珍重。 trân trọng 。 潭州龍興智傳禪師。僧問。 đàm châu long hưng trí truyền Thiền sư 。tăng vấn 。 久處湖湘擬伸一問。師還答否。師曰。何得拕泥帶水。僧便喝。 cửu xứ/xử hồ tương nghĩ thân nhất vấn 。sư hoàn đáp phủ 。sư viết 。hà đắc tha nê đái thủy 。tăng tiện hát 。 師曰。一陣雨一陣涼。僧禮拜。師曰。 sư viết 。nhất trận vũ nhất trận lương 。tăng lễ bái 。sư viết 。 有頭無尾。師於治平中示寂。平生行住坐臥之處。 hữu đầu vô vĩ 。sư ư trì bình trung thị tịch 。bình sanh hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa chi xứ/xử 。 悉涌舍利。禪徒唱得衣物者舍利日生。 tất dũng xá lợi 。Thiền đồ xướng đắc y vật giả xá lợi Nhật-Sanh 。 有於真前至誠求者隨念示應。 hữu ư chân tiền chí thành cầu giả tùy niệm thị ưng 。 信陽軍乾明則禪師。僧問。 tín dương quân kiền minh tức Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。片雲生海嶠一雁過寒空。僧云。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。phiến vân sanh hải kiệu nhất nhạn quá/qua hàn không 。tăng vân 。 與麼則雪竇嫡子也。師曰。 dữ ma tức tuyết đậu đích tử dã 。sư viết 。 一嶺英英六花皎皎。問如何是祖師西來意。師曰。清風生碧落。 nhất lĩnh anh anh lục hoa kiểu kiểu 。vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。thanh phong sanh bích lạc 。 僧云。意旨如何。師曰。明月映長江。 tăng vân 。ý chỉ như hà 。sư viết 。minh nguyệt ánh trường/trưởng giang 。 問如何是海印三昧。師曰。但向己求。僧云。學人不會。 vấn như hà thị hải ấn tam muội 。sư viết 。đãn hướng kỷ cầu 。tăng vân 。học nhân bất hội 。 師曰。莫從他覓。問如何是日用道。師曰。 sư viết 。mạc tòng tha mịch 。vấn như hà thị nhật dụng đạo 。sư viết 。 一箭到西天。僧云到後如何。師曰。周遍法界。 nhất tiến đáo Tây Thiên 。tăng vân đáo hậu như hà 。sư viết 。chu biến pháp giới 。 鼎州乾明知應禪師。僧問。 đảnh châu kiền minh tri ưng Thiền sư 。tăng vấn 。 蓮花未出水時如何。師曰。撐天拄地。出水後如何。師曰。 liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。sư viết 。xanh Thiên trụ địa 。xuất thủy hậu như hà 。sư viết 。 填溝塞壑。乃曰。馬祖陞堂百丈卷席。 điền câu tắc hác 。nãi viết 。Mã tổ thăng đường bách trượng quyển tịch 。 火動煙生雲擎雨色。覿面相呈一何輕擲。 hỏa động yên sanh vân kình vũ sắc 。địch diện tướng trình nhất hà khinh trịch 。 重賞三千輕酬八百。 trọng thưởng tam thiên khinh thù bát bách 。 南嶽雲峯元益首座。李林宗居士問。 Nam nhạc vân phong nguyên ích thủ tọa 。lý lâm tông Cư-sĩ vấn 。 意欲出塵今未出。請師今日決疑情。師曰。 ý dục xuất trần kim vị xuất 。thỉnh sư kim nhật quyết nghi tình 。sư viết 。 作麼生是出塵。居士惘然。師曰。還會麼。 tác ma sanh thị xuất trần 。Cư-sĩ võng nhiên 。sư viết 。hoàn hội ma 。 居士忽然省悟。有頌云。心鏡從來瑩。洪河本自深。 Cư-sĩ hốt nhiên tỉnh ngộ 。hữu tụng vân 。tâm kính tòng lai oánh 。hồng hà bổn tự thâm 。 秖因師問後。沙石化為金。師曰。正趣地獄。居士曰。 kì nhân sư vấn hậu 。sa thạch hóa vi/vì/vị kim 。sư viết 。chánh thú địa ngục 。Cư-sĩ viết 。 人我無相胡為地獄。師曰。汝今何在。 nhân ngã vô tướng hồ vi/vì/vị địa ngục 。sư viết 。nhữ kim hà tại 。 居士云。見今對答。師曰。秖此是黃金。 Cư-sĩ vân 。kiến kim đối đáp 。sư viết 。kì thử thị hoàng kim 。    百丈寶月智映禪師法嗣    bách trượng Bảo nguyệt trí ánh Thiền sư pháp tự 杭州惠因祥禪師。僧問。 hàng châu huệ nhân tường Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。天圓地方。僧云。端的請師一言。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。Thiên viên địa phương 。tăng vân 。đoan đích thỉnh sư nhất ngôn 。 師曰。若到諸方分明舉似。乃曰。 sư viết 。nhược/nhã đáo chư phương phân minh cử tự 。nãi viết 。 南山高北山低。日出東兮夜落西。白牛上樹覓不得。 Nam sơn cao Bắc sơn đê 。nhật xuất Đông hề dạ lạc Tây 。bạch ngưu thượng thụ/thọ mịch bất đắc 。 烏雞入水大家知。且道覓得後又如何。 ô kê nhập thủy đại gia tri 。thả đạo mịch đắc hậu hựu như hà 。 良久曰堪作什麼。 lương cửu viết kham tác thập ma 。 臨安府惠因義寧禪師。僧問。 lâm an phủ huệ nhân nghĩa ninh Thiền sư 。tăng vấn 。 佛未出世時如何。師曰。摩耶夫人。曰出世後如何。師曰。 Phật vị xuất thế thời như hà 。sư viết 。Ma Da Phu nhân 。viết xuất thế hậu như hà 。sư viết 。 悉達太子。 Tất đạt Thái-Tử 。    南華緣禪師法嗣    Nam hoa duyên Thiền sư pháp tự 齊州興化延慶禪師。上堂。 tề châu hưng hóa duyên khánh Thiền sư 。thượng đường 。 言前薦得孤負平生。句後投機全乖道體。 ngôn tiền tiến đắc cô phụ bình sanh 。cú hậu đầu ky toàn quai đạo thể 。 離此二途祖宗門下又且如何。良久曰。眼裏瞳兒吹木笛。 ly thử nhị đồ tổ tông môn hạ hựu thả như hà 。lương cửu viết 。nhãn lý đồng nhi xuy mộc địch 。 韶州寶壽行德禪師。冬日在南華受請。 Thiều Châu bảo thọ hạnh/hành/hàng đức Thiền sư 。đông nhật tại Nam hoa thọ/thụ thỉnh 。 示眾曰。新冬新寶壽。言是舊時言。若會西來意。 thị chúng viết 。tân đông tân bảo thọ 。ngôn thị cựu thời ngôn 。nhược/nhã hội Tây lai ý 。 波斯上舶船。 Ba tư thượng bạc thuyền 。 韶州白虎山守昇禪師。僧問如何是佛。師曰。 Thiều Châu bạch hổ sơn thủ thăng Thiền sư 。tăng vấn như hà thị Phật 。sư viết 。 有眼無鼻孔。 hữu nhãn vô tỳ khổng 。 韶州佛陀山崇欽禪師。僧問。 Thiều Châu Phật-đà sơn sùng khâm Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是和尚直截為人一句。師打一拂子曰。會麼。僧云。 như hà thị hòa thượng trực tiệt vi/vì/vị nhân nhất cú 。sư đả nhất phất tử viết 。hội ma 。tăng vân 。 不會。師曰。逢人莫錯舉。 bất hội 。sư viết 。phùng nhân mạc thác/thố cử 。 韶州延祥法迎禪師。僧問。 Thiều Châu duyên tường Pháp nghênh Thiền sư 。tăng vấn 。 牛頭未見四祖時如何。師曰。拄杖子。見後如何。師便打。 ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。sư viết 。trụ trượng tử 。kiến hậu như hà 。sư tiện đả 。 云今日親見和尚。師曰。再犯不容。 vân kim nhật thân kiến hòa thượng 。sư viết 。tái phạm bất dung 。 韶州舜峯慧寶禪師。僧問。步步登高時如何。 Thiều Châu thuấn phong tuệ bảo Thiền sư 。tăng vấn 。bộ bộ đăng cao thời như hà 。 師曰嶮。云不進不退時如何。師曰。喪。 sư viết hiểm 。vân bất tiến/tấn bất thoái thời như hà 。sư viết 。tang 。 云如何即是。師曰。蘇嚕蘇嚕。 vân như hà tức thị 。sư viết 。tô lỗ tô lỗ 。    雲蓋山繼鵬禪師法嗣    vân cái sơn kế bằng Thiền sư pháp tự 越州諸暨鐘山報恩譚禪師。僧問。 việt châu chư 暨chung sơn báo ân đàm Thiền sư 。tăng vấn 。 至道無難唯嫌揀擇。如何是不揀擇。師曰。 chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch 。như hà thị bất giản trạch 。sư viết 。 昨日初三今日初四。僧云。此猶是揀擇。師曰。 tạc nhật sơ tam kim nhật sơ tứ 。tăng vân 。thử do thị giản trạch 。sư viết 。 龍蛇易辨衲子難瞞。問一問一答猶落建化門庭。 long xà dịch biện nạp tử nạn/nan man 。vấn nhất vấn nhất đáp do lạc kiến hóa môn đình 。 未審第一義中如何舉唱。師曰。簷前雨滴雪滿長空。 vị thẩm đệ nhất nghĩa trung như hà cử xướng 。sư viết 。diêm tiền vũ tích tuyết mãn trường/trưởng không 。 僧云。若然者到頭霜夜月任運落前溪。師曰。 tăng vân 。nhược/nhã nhiên giả đáo đầu sương dạ nguyệt nhâm vận lạc tiền khê 。sư viết 。 作家禪客。僧云。和尚莫瞞人好。師曰。 tác gia Thiền khách 。tăng vân 。hòa thượng mạc man nhân hảo 。sư viết 。 却是爾瞞我。問如何是祖師西來意。師曰。 khước thị nhĩ man ngã 。vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。 隻履已歸(葸-十+夕)嶺久。而今休更問來端。僧云。 chích lý dĩ quy (tỉ -thập +tịch )lĩnh cửu 。nhi kim hưu cánh vấn lai đoan 。tăng vân 。 便與麼去時如何。師曰。南山起雲北山下雨。 tiện dữ ma khứ thời như hà 。sư viết 。Nam sơn khởi vân Bắc sơn hạ vũ 。 問杖錫已居於此日。請師一句利人天。師曰。 vấn trượng tích dĩ cư ư thử nhật 。thỉnh sư nhất cú lợi nhân thiên 。sư viết 。 鼻孔大頭向下。僧云。向上還有事也無。師曰有。僧云。 tỳ khổng Đại đầu hướng hạ 。tăng vân 。hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。sư viết hữu 。tăng vân 。 如何則是。師曰。欲窮千里目更上一層樓乃曰。 như hà tức thị 。sư viết 。dục cùng thiên lý mục cánh thượng nhất tằng lâu nãi viết 。 法身無像應物現形。 Pháp thân vô tượng ưng vật hiện hình 。 諸禪德作麼生說箇應物現形底道理。拈拄杖示眾曰。 chư Thiền đức tác ma sanh thuyết cá ưng vật hiện hình để đạo lý 。niêm trụ trượng thị chúng viết 。 世尊身長丈六。這箇拄杖子亦長丈六。彌勒身長千尺。 Thế Tôn thân trường/trưởng trượng lục 。giá cá trụ trượng tử diệc trường/trưởng trượng lục 。Di lặc thân trường/trưởng thiên xích 。 這箇拄杖子亦長千尺。方圓任器隱顯從他。 giá cá trụ trượng tử diệc trường/trưởng thiên xích 。phương viên nhâm khí ẩn hiển tòng tha 。 大包天地細入微塵。如驢覷井如井覷驢。 Đại bao Thiên địa tế nhập vi trần 。như lư thứ tỉnh như tỉnh thứ lư 。 得之者。運籌帷幄把斷要津。 đắc chi giả 。vận trù duy ác bả đoạn yếu tân 。 失之者杳杳忽忽虛生浪死。得失二途一時放却。敢問諸人。 thất chi giả yểu yểu hốt hốt hư sanh lãng tử 。đắc thất nhị đồ nhất thời phóng khước 。cảm vấn chư nhân 。 且道山僧拄杖子畢竟長多少。良久曰。 thả đạo sơn tăng trụ trượng tử tất cánh trường/trưởng đa thiểu 。lương cửu viết 。 笑指客從何處來。擊香臺一下。 tiếu chỉ khách tùng hà xứ/xử lai 。kích hương đài nhất hạ 。    洞山子榮禪師法嗣    đỗng sơn tử vinh Thiền sư pháp tự 江州圓通祖印居訥禪師。 giang châu viên thông tổ ấn cư nột Thiền sư 。 梓州中江蹇氏之子。初生有神光滿室。 tử châu trung giang kiển thị chi tử 。sơ sanh hữu thần quang mãn thất 。 年十一依漢州什邡竹林寺僧元昉出家。十七試法華得度受具。 niên thập nhất y hán châu thập phương Trúc lâm tự tăng nguyên phưởng xuất gia 。thập thất thí Pháp hoa đắc độ thọ cụ 。 以講學冠兩川。耆年多下之。 dĩ giảng học quan lượng (lưỡng) xuyên 。kì niên đa hạ chi 。 會有禪者自南方還。稱祖道被天下。 hội hữu Thiền giả tự Nam phương hoàn 。xưng tổ đạo bị thiên hạ 。 馬大師什邡人應般若多羅讖。蜀之豪俊以經論聞者。如亮公。 mã Đại sư thập phương nhân ưng Bát-nhã-đa-la sấm 。thục chi hào tuấn dĩ Kinh luận văn giả 。như lượng công 。 而亮公棄徒隱西山。如鑒公。而鑒公焚疏鈔。 nhi lượng công khí đồ ẩn Tây sơn 。như giám công 。nhi giám công phần sớ sao 。 稱滴水莫敵巨海。師憮然。良久曰。汝知其說乎。 xưng tích thủy mạc địch cự hải 。sư vũ nhiên 。lương cửu viết 。nhữ tri kỳ thuyết hồ 。 禪者曰。我不能知也。子欲知之何惜一往。 Thiền giả viết 。ngã bất năng trai dã 。tử dục tri chi hà tích nhất vãng 。 師於是出蜀放浪荊楚。屨閱寒暑迄無所得。 sư ư thị xuất thục phóng lãng kinh sở 。lũ duyệt hàn thử hất vô sở đắc 。 西至襄州。洞山榮座下留止十年。 Tây chí tương châu 。đỗng sơn vinh tọa hạ lưu chỉ thập niên 。 讀華嚴論至曰須彌在大海中高八萬四千由旬。 độc hoa nghiêm luận chí viết Tu-Di tại Đại hải trung cao bát vạn tứ thiên do-tuần 。 非手足攀攬可及。以明八萬四千塵勞山住煩惱大海。 phi thủ túc phàn lãm khả cập 。dĩ minh bát vạn tứ thiên trần lao sơn trụ phiền não đại hải 。 眾生有能於一切法無思無為。 chúng sanh hữu năng ư nhất thiết Pháp vô tư vô vi/vì/vị 。 即煩惱自然枯竭。塵勞成一切智之山。煩惱成一切智之海。 tức phiền não tự nhiên khô kiệt 。trần lao thành nhất thiết trí chi sơn 。phiền não thành nhất thiết trí chi hải 。 若更起心思慮即有攀緣。 nhược/nhã cánh khởi tâm tư lự tức hữu phàn duyên 。 即塵勞愈高煩惱愈深。不能至諸佛智頂。師即豁然有省。嘆曰。 tức trần lao dũ cao phiền não dũ thâm 。bất năng chí chư Phật trí đảnh/đính 。sư tức khoát nhiên hữu tỉnh 。thán viết 。 石鞏云。無下手處。而馬祖云。 thạch củng vân 。vô hạ thủ xứ/xử 。nhi Mã tổ vân 。 曠劫無明今日一切消滅。非虛語也。後遊廬山道價日增。 khoáng kiếp vô minh kim nhật nhất thiết tiêu diệt 。phi hư ngữ dã 。hậu du Lư sơn đạo giá nhật tăng 。 南康太守程師孟。請住歸宗。遂嗣榮禪師。 Nam khang thái thủ trình sư mạnh 。thỉnh trụ/trú quy tông 。toại tự vinh Thiền sư 。 又住圓通。仁宗皇帝聞其名。 hựu trụ/trú viên thông 。nhân tông Hoàng Đế văn kỳ danh 。 皇祐初詔住十方淨因禪院。以目疾堅辭不赴。 hoàng hữu sơ chiếu trụ/trú thập phương tịnh nhân Thiền viện 。dĩ mục tật kiên từ bất phó 。 舉本院書記懷璉自代。於是詔璉。璉至。 cử bổn viện thư kí hoài liễn tự đại 。ư thị chiếu liễn 。liễn chí 。 引對問佛法大意稱旨。賜璉號大覺禪師賜師號祖印禪師。 dẫn đối vấn Phật Pháp đại ý xưng chỉ 。tứ liễn hiệu Đại Giác Thiền sư tứ sư hiệu tổ ấn Thiền sư 。 住持二十年。移住四祖開先兩剎。 trụ trì nhị thập niên 。di trụ/trú tứ tổ khai tiên lượng (lưỡng) sát 。 師臨眾簡嚴不妄言笑。常入定初叉手自如。中夜漸昇至膺。 sư lâm chúng giản nghiêm bất vọng ngôn tiếu 。thường nhập định sơ xoa thủ tự như 。trung dạ tiệm thăng chí ưng 。 侍者每視以候雞鳴。其精進如此。 thị giả mỗi thị dĩ hậu kê minh 。kỳ tinh tấn như thử 。 既老退居寶積巖。時江州牧劉公述每造師問道。 ký lão thoái cư Bảo Tích nham 。thời giang châu mục lưu công thuật mỗi tạo sư vấn đạo 。 一日忽辭劉公歸。沐浴端坐示寂。 nhất nhật hốt từ lưu công quy 。mộc dục đoan tọa thị tịch 。 劉公率緇俗送往茶毘。火焰中白氣上貫太陽。大眾驚仰。 lưu công suất truy tục tống vãng trà tỳ 。hỏa diệm trung bạch khí thượng quán thái dương 。Đại chúng kinh ngưỡng 。 歐陽文忠公貶異教者。獨尊敬師。 âu dương văn trung công biếm dị giáo giả 。độc tôn kính sư 。 每問南來士人。曾見訥禪師否。又與老蘇明允遊相好云。 mỗi vấn Nam lai sĩ nhân 。tằng kiến nột Thiền sư phủ 。hựu dữ lão tô minh duẫn du tướng hảo vân 。 續傳燈錄卷第六 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ lục    續傳燈錄卷第七目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thất Mục Lục 大鑑下第十二世 đại giám hạ đệ thập nhị thế 石霜圓禪師法嗣五十人 thạch sương viên Thiền sư pháp tự ngũ thập nhân  黃龍慧南禪師 楊岐方會禪師  hoàng long tuệ Nam Thiền sư  dương kì phương hội Thiền sư  翠岩可真禪師 蔣山贊元禪師  thúy nham khả chân Thiền sư  tưởng sơn tán nguyên Thiền sư  武泉山政禪師 雙峯省回禪師  vũ tuyền sơn chánh Thiền sư  song phong tỉnh hồi Thiền sư  大寧道寬禪師 道吾悟真禪師  Đại ninh đạo khoan Thiền sư  đạo ngô ngộ chân Thiền sư  蔣山保心禪師 百丈惟政禪師  tưởng sơn bảo tâm Thiền sư  bách trượng duy chánh Thiền sư  香山蘊良禪師 南峯惟廣禪師  hương sơn uẩn lương Thiền sư  Nam phong duy quảng Thiền sư  大溈德乾禪師 靈山本言禪師  Đại quy đức kiền Thiền sư  Linh Sơn bổn ngôn Thiền sư  廣法源禪師  quảng Pháp nguyên Thiền sư  靈隱德章禪師(已上十六人見錄)  linh ẩn đức chương Thiền sư (dĩ thượng thập lục nhân kiến lục )  太平戴休禪師 洛浦景韶禪師  thái bình đái hưu Thiền sư  lạc phổ cảnh thiều Thiền sư  天童青遂禪師 淨慈簡程禪師  thiên đồng thanh toại Thiền sư  tịnh từ giản trình Thiền sư  藥山義銑禪師 羅漢居奉禪師  dược sơn nghĩa tiển Thiền sư  La-hán cư phụng Thiền sư  永樂悅禪師 壽寧真禪師  vĩnh lạc/nhạc duyệt Thiền sư  thọ ninh chân Thiền sư  藏院行原禪師 烏龍應光禪師  tạng viện hạnh/hành/hàng nguyên Thiền sư  ô long ưng quang Thiền sư  淨慈志堅禪師 報本澄悅禪師  tịnh từ chí kiên Thiền sư  báo bổn trừng duyệt Thiền sư  薦福岑禪師 普照修戒禪師  tiến phước sầm Thiền sư  phổ chiếu tu giới Thiền sư  石室應禪師 資福海善禪師  thạch thất ưng Thiền sư  tư phước hải thiện Thiền sư  大羅永寧禪師 金剛德禪師  Đại La vĩnh ninh Thiền sư  Kim cương đức Thiền sư  雲際信安禪師 興化得一禪師  vân tế tín an Thiền sư  hưng hóa đắc nhất Thiền sư  幕阜慶餘禪師 羅山仁徹禪師  mạc phụ khánh dư Thiền sư  La sơn nhân triệt Thiền sư  承天了文禪師 普門洪澤禪師  thừa Thiên liễu văn Thiền sư  Phổ môn hồng trạch Thiền sư  菩提光用禪師 羅山惟慎禪師  Bồ-đề quang dụng Thiền sư  La sơn duy thận Thiền sư  法石德雅禪師 翠峯澤禪師  Pháp thạch đức nhã Thiền sư  thúy phong trạch Thiền sư  泗洲善集禪師 泗洲源祿禪師  tứ châu thiện tập Thiền sư  tứ châu nguyên lộc Thiền sư  古田善侍者 鹿菀素侍者  cổ điền thiện thị giả  lộc uyển tố thị giả  永上座禪師  vĩnh Thượng tọa Thiền sư  提刑楊畋居士(已上三十四人無錄)  Đề hình dương 畋Cư-sĩ (dĩ thượng tam thập tứ nhân vô lục ) 琅邪覺禪師法嗣二十八人 lang tà giác Thiền sư pháp tự nhị thập bát nhân  定慧超信禪師 泐潭曉月禪師  định tuệ siêu tín Thiền sư  lặc đàm hiểu nguyệt Thiền sư  姜山方禪師 白鹿顯端禪師  khương sơn phương Thiền sư  bạch lộc hiển đoan Thiền sư  琅邪智遷禪師 涼峯洞淵禪師  lang tà trí Thiên Thiền sư  lương phong đỗng uyên Thiền sư  真如方禪師 興教坦禪師  chân như phương Thiền sư  hưng giáo thản Thiền sư  歸宗可宣禪師  quy tông khả tuyên Thiền sư  長水子璿禪師(已上十人見錄) 琅邪繼詮禪師  trường/trưởng thủy tử tuyền Thiền sư (dĩ thượng thập nhân kiến lục ) lang tà kế thuyên Thiền sư  西余忠禪師 公安子和禪師  Tây dư trung Thiền sư  công an tử hòa Thiền sư  黃龍有新禪師 玉泉悟空禪師  hoàng long hữu tân Thiền sư  ngọc tuyền ngộ không Thiền sư  天竺智月禪師 圓通智珂禪師  Thiên-Trúc trí nguyệt Thiền sư  viên thông trí kha Thiền sư  崇勝文捷禪師 證聖良禪師  sùng thắng văn tiệp Thiền sư  chứng Thánh lương Thiền sư  九((嵕-凶+(鬯-匕))-山+王)仁益禪師 甘露亮禪師  cửu ((嵕-hung +(sưởng -chủy ))-sơn +Vương )nhân ích Thiền sư  cam lồ lượng Thiền sư  玉泉務本禪師 黃鶴可慧禪師  ngọc tuyền vụ bổn Thiền sư  hoàng hạc khả tuệ Thiền sư  褒禪忠禪師 褒禪用孫禪師  bao Thiền trung Thiền sư  bao Thiền dụng tôn Thiền sư  法海亮禪師 開聖曉嚴禪師  pháp hải lượng Thiền sư  khai Thánh hiểu nghiêm Thiền sư  待制查公居士(已上十八人無錄)  đãi chế tra công Cư-sĩ (dĩ thượng thập bát nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第七目錄 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thất Mục Lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:39:28 2008 ============================================================